Public call to study Croatian in Croatia or online 2017-2018

By Alejandra Pavisich

The annual public call for partial scholarships granted by the State Office for Croats abroad has been published. The purpose of the scholarship aimed at students of Croatian descent around the world, is to encourage  the study of the Croatian language a in face-to-face classes in Croatia or online for the academic year of 2017-2018.

The public call is for descendants of Croatians, their spouses, and friends of the Croatian people who foster Croatian identity and promote the Croatian cultural community. Applicants should be at least 18 years old, have completed high school and reside outside the Republic of Croatia.

Some of the new issues relevant for this 2017-2018 academic year are the following:

  • Student Guidebook.  The student guidebook is  fairly complete guide about the duties and responsibilities of students who have been granted the scholarships, as along with administrative procedures to be carried out by students. Students are provided with  information on university dormitories, restaurants, offices for registration for Croatian medical insurance and assistance provided by the State Office for Croats Outside Croatia to students who wish to apply for their Croatian citizenships while in Croatia, which allows them to live, study and work in Croatia and the European Union.
  • Croatian course online, granted only for 1 semester. The online Croatian course will be subsidized for a single semester at the beginner level. Students do all their reading and exercises online through the Moodle platform at the University of Zagreb, and have one on one Skype calls twice a week, with their Croatian language professors to go over the material and practice their Croatian.
  • Opportunity to apply and study for a 3rd and 4th semester of Croatian language for students who have obtained the maximum grades of As or Bs in their 1st and 2nd semester of studying the Croatian language. This is a new incentive for young professionals who not only want to get their Croatian citizenship, but also want to work in the Croatian labor market. The extra Croatian courses will help the student to attain a very good level of the Croatian language, to be competitive candidates for jobs in Croatia. Upon completion of one or two semesters, the beneficiaries may receive a scholarship for the third or fourth semester, provided that the recipient shows their intention to reside, study or work in the Republic of Croatia, as well as providing a certificate from the Educational Institution where they studied in Croatia where they achieved grades between As or Bs.
  • Prove your family relationship with your Croatian ancestor using the documentation of birth certificates, and other documents that connect you to that ancestor. If you are a Croatian son or daughter, grandchild, and great grandchild,  you must prove your family relationship by sending your birth certificate, the birth certificate of your father or mother of Croatian origin (with the name of the Croatian grandparent) and the birth certificate or other document of your Croatian grandparent.  “It is also necessary to prove the family relationship with that person by presenting a birth certificate from the parents, or their parents, all the way back to the ancestor with Croatian nationality.”
  • Applicants who already have  the Croatian citizenship, that were granted a scholarship for learning the Croatian language by the State Office in previous years do not have to provide proof of Croatian citizenship.
  • More points are awarded in the criteria of the selection table to the applicants of the partial scholarships that received the best marks (15 points) and Bs (10 points). “The candidate who has already completed a one-semester course at the expense of the State Office with an A or B (demonstrated by the contract signed with this state office and the certificate of the institution of higher education in the Republic of Croatia where he/she took the course).
  • Applicants who are active members of their Croatian communities in their home countries receive 20 points in the selection criteria. The applicant who is an active member of the Croatian or Croatian emigrant community or association, proves his/her volunteer activities by providing  a certificate issued by the community / association operating out of the Republic of Croatia.
  • Proof of sufficient financial resources to cover your stay in the Republic of Croatia if you are selected for the scholarship. For the processing of your temporary residence visa, which allows you to study in Croatia after you enter with a tourist visa, the selected students for the partial scholarship must show proof of their financial means of subsistence (proof of the scholarship granted and proof of monthly financial subsistence means that a student must show that he/she has a minimum amount of HRK 1,000 or US$ 150 per month. The proof will be that the student will attach a bank statement of their bank account, showing that he or she has all the funds needed to cover your stay Croatia. Page 7 of the student guidebook.
*** NOTE May 18, 2017. Below is the full text of the public call in English. At the end of the article you will find the links for the 2017-2018 public call, the application in English, and the student guidebook in English.

“REPUBLIC OF CROATIA

STATE OFFICE FOR CROATS ABROAD

 

Pursuant to Articles 33 and 60 of the Act on relations of the Republic of Croatia with Croats abroad (Official Gazette Nos 124/2011 and 16/2012), the Ordinance on the Award of Grants/Scholarships for Croatian Language Learning in the Republic of Croatia and Croatian Language Learning Online (CLASS 011-02/15-03/02, REG. NO.: 537-02-03/3-15-01) of March 30, 2015, the amendments to the Ordinance on the Award of Grants/Scholarships for Croatian Language Learning in the Republic of Croatia and Croatian Language Learning Online (CLASS: 011-02/15-03/02, REG. NO.: 537-02-03/3-16-02) of April 7, 2016, the State Office for Croats Abroad (hereinafter: State Office) hereby publishes the following:

PUBLIC CALL FOR APPLICATIONS

for the Award of Grants/Scholarships for Croatian Language Learning in the Republic of Croatia

and

Croatian Language Learning Online

in the academic year 2017/2018

  1. TYPE OF FINANCIAL SUPPORT

In the academic year 2017/18 the State Office shall approve grants/scholarships for Croatian language learning in the Republic of Croatia for one or two semesters and for Croatian language learning online for one semester (beginner’s level).

The following may apply to the Public Call: persons of Croatian nationality, their spouses as well as friends of the Croatian people and the Republic of Croatia who nurture the Croatian identity and promote the Croatian cultural community, who are not younger than 18 and have completed at least high school education and who have residence outside the Republic of Croatia.

Recipients of grants/scholarships for Croatian language learning in the Republic of Croatia may also have residence in the Republic of Croatia for no longer than two years on the day when this Public Call is published.

Upon completing one or two semesters the recipients may be awarded a grant/scholarship for the third/fourth semester on condition that the recipient provides evidence of their intention to take residence, study or work in the Republic of Croatia as well as a certificate of the educational institution with outstanding results (As or Bs).

Grants/scholarships shall not be awarded to candidates who are recipients of other scholarships in the Republic of Croatia.

  1. The grant/scholarship for Croatian language learning in the Republic of Croatia, which is awarded by the State Office, shall cover the following costs for the recipients:
  • Cost of the Croatian language course (paid to course organisers)
  • Cost of subsidised meals, up to two meals a day (paid to the Ministry of Science and Education)
  • Cost of accommodation (in a student residence or private accommodation) up to HRK 300 a month
  • HRK 100 a month for personal needs

The State Office provides recipients of the grants/scholarships for Croatian language learning in the Republic of Croatia with accommodation in student residences in the Republic of Croatia in accordance with the number of available rooms approved by the Ministry of Science and Education for each academic year.

The above student accommodation includes an average category room with two beds pursuant to current regulations of the Ministry of Science and Education (price, age etc.).

Should the recipient of the grant/scholarship for Croatian language learning in the Republic of Croatia have residence in the Republic of Croatia which is 50 km away from where they attend the course, they are not entitled to student accommodation.

  1. B) The grant/scholarship for online Croatian language learning which is awarded by     the State Office, shall cover the following costs for the recipients:
  • Cost of the Croatian language online course – HiT-1 (paid to the course organiser).

2) LOCATION AND TIME OF COURSES

  1. The courses will be held at the Faculty of Humanities and Social Sciences at the Universities of Zagreb, Split and Rijeka.
  • winter semester ( October 2, 2017 to January 26, 2018)
  • summer semester (February 26 to June 8, 2018)
  1. Online Croatian language course HiT-1:
  • winter semester (September 11 to December 3, 2017)
  • summer semester (March 5 to May 27, 2018

3) COMPULSORY DOCUMENTATION

  1. Applicants should submit the following documents:
  • a completed application form (applicants should clearly indicate what they are applying for)
  • a brief CV and motivation letter
  • a valid travel document for all countries of which they are citizens
  • proof of residence outside the Republic of Croatia (in case the candidate already has residence in the RC, they should also submit an appropriate document issued by the Ministry of the Interior of the RC showing that the candidate’s residency has not exceeded two years)
  • birth certificate
  • written evidence of Croatian nationality – a public document of the candidate or their parents or some other ancestor indicating Croatian nationality, such as: birth certificate or school certificate or a copy of a school register or student record or employment record book or military service record book or marriage certificate or death certificate or birth certificate or a Decision on the award of Croatian citizenship pursuant to Article 16, or 11, or a written statement by the head of the competent DM/CO of the RC or community/association of Croatian emigrants. If a public document of an ancestor is used to prove Croatian nationality, it is also necessary to prove blood relation with that person by submitting a birth certificate of the parents, or their parents, all the way back to the ancestor with Croatian nationality.

For spouses – applicants evidence of Croatian nationality of the spouse should be provided, and for friends – applicants a written statement or recommendation of the head of the competent DM/CO of the Republic of Croatia or association of Croatian emigrants, certificate of membership in Croatian organizations etc. should be submitted in order to confirm the applicant’s commitment to nurturing the Croatian identity and promoting Croatian cultural community.

  • high school or higher education diploma.
  • evidence of the spouse’s residence outside the Republic of Croatia (only for spouses – applicants). In case the spouse already has residence in the Republic of Croatia, they should submit an appropriate document issued by the Ministry of the Interior of the RC showing that the candidate’s residency has not exceeded two years.
  • marriage certificate (only for spouses applicants)

NOTE: Applicants with Croatian nationality who were awarded a grant/scholarship for Croatian language learning by the State Office in previous years do not have to submit evidence of Croatian nationality.

  1. CRITERIA

Criteria applied to draw up a list of candidates for the Croatian language learning grants/scholarships are as follows:

  1. A) For Croatian language learning in the Republic of Croatia
Criteria Number of points
1. Candidate is aged under 25 on the day of Public Call publication (proved by birth certificate) 20
2. Candidate is aged   26 to 35 until the day of Public Call publication (proved by birth certificate) 10
3. Candidate is enrolled in the first or second year of studies, i.e. first or second year of undergraduate studies at a higher education institution in the RC (proved by a certificate issued by a higher education institution in the RC) 20
4. Candidate is a returnee with residence in the Republic of Croatia for less than two years (proved by a certificate issued by Croatia’s Ministry of the Interior) 20
5. Candidate has already completed a one-semester course at the expense of the State Office with an A (proved by the contract signed with this State office and the certificate of the higher education institution in the RC where the course was held) 15
6. Candidate completed a higher education programme (proved by a certificate issued by the higher education institution outside the Republic of Croatia) 10
7. Candidate has already completed a one-semester course at the expense of the State Office with a B (proved by the contract signed with this State office and the certificate of the higher education institution in the RC where the course was held) 10
8. Candidate is an active member of the Croatian minority or Croatian emigrant community/association (proved by a certificate issued by the community/association operating outside RC) 20


B) For online Croatian language learning
:

Criteria Number of points
1. Candidate is aged under 25 on the day of Public Call publication (proved by birth certificate)    20
2. Candidate is aged   26 to 35 until the day of Public Call publication (proved by birth certificate)    10
3.

 

Candidate is an active member of a Croatian minority or Croatian emigrant community/association (proved by a certificate issued by the community/association operating outside RC)    20

NOTE: Should candidates have the same score, persons of Croatian nationality will have advantage. They will be followed by spouses and finally friends of the Croatian people.

  1. SUBMISSION OF APPLICATIONS

Applications are to be submitted by e-mail only, to the following e-mail address: tecaj-hrvatskog-jezika@hrvatiizvanrh.hr. The application period starts on the day of Public Call publication on the State Office’s website and lasts for 30 days up to and including June 19, 2017. Incomplete applications and applications sent after the deadline will not be considered.

  1. PUBLICATION OF RESULTS

The decision on the award of grants/scholarships for Croatian language learning in the Republic of Croatia and online will be published on the web site of the State Office www.hrvatiizvanrh.hr within 30 days from the deadline for applications.

CLASS: 016-04/17-03/01

REG. NO.: 537-02-01/3-17-01

Zagreb, May 18, 2017

STATE SECRETARY

Zvonko Milas”

Facebook group on scholarships to study Croatian in Croatia. To answer your questions or to get additional information on the partial scholarships, you can join the Facebook group listed below. The volunteers in the group will answer your questions in this group . There is no question that is silly or not appropriate for discussion and we have several volunteers who are alumni to answer your questions. To join the group visit this link: https://www.facebook.com/groups/croatianeducation/

Links:

Application form Croaticum 2017-2018. Please click on this text and link to download the application in English.

Public call Croaticum 2017-2018. Please click on this text and link to download the public call announcement in English.

Student guidebook. Please click on this text and link to download the student handbook in English.

State Office for Croats abroad official announcement of the public call for the partial scholarship for the academic year of 2017-2018. Click on this link to open the official announcement about the scholarships at the website of the State Office for Croats abroad.

Convocatoria anual para estudiar croata en Croacia o en linea 2017-2018

Por Alejandra Pavisich

Ha sido publicada la convocatoria anual de las becas parciales otorgadas por la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia, para el estudio del idioma croata en clases presenciales en Croacia o en linea para la gestion 2017-2018.

La convocatoria es para los descendientes de croatas, sus esposos/esposas, y amigos del pueblo croata que fomentan la identidad croata y promueven la comunidad cultural croata, que no sean menores de 18 años y que hayan completado al menos la secundaria y que residan fuera de la República de Croacia.

Algunas de las novedades relevantes para esta gestion escolar 2017-2018 son las siguientes:

  • Guia para estudiantes. Es una guia bastante completa de las obligaciones, tramites que tienen que hacer los estudiantes, asi como la informacion de los dormitorios y restaurantes universitarios, las direcciones las oficinas para registrarse para el seguro medico croata y la ayuda que proporcionara la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia a los estudiantes que deseen aplicar y tramitar sus ciudadanias croatas estando en Croacia.
  • Curso de croata en linea, solo se otorgara por 1 semestre. El curso de croata en linea sera subsidiado por un solo semestre en el nivel de principiantes.
  • Oportunidad de estudiar un 3er y 4to semestre de croata para los alumnos que hayan obtenido las notas maximas As o Bs en su 1er y 2do semestre. Este es un nuevo incentivo para aquellos jovenes profesionales que no solo quieran sacar su ciudadania croata, sino que tambien quieran trabajar en el mercado laboral croata. Los cursos extras de croata ayudaran al estudiante a tener un dominio del croata para ser candidatos competitivos a trabajos en Croacia. Al completar uno o dos semestres, los beneficiarios podrán recibir una beca para el tercer o cuarto semestre, con la condición de que el destinatario muestre su intención de residir, estudiar o trabajar en la República de Croacia, así como un certificado del Institución educativa con resultados sobresalientes (As o Bs).
  • Probar tu relacion sanguinea con el ancestro croata usando la documentacion de los certificados de nacimiento que te conecten con ese ancestro. Este en un punto sobre el que escribire un articulo aparte, ya que si sos nieta/nieto de croata tenes que demostrar tu relacion sanguinea enviando tu certificado de nacimiento, el certificado de nacimiento de tu padre o madre de origen croata (donde figure el nombre del abuelo o la abuela croata) y el certificado de nacimiento u otro documento de tu abuelo o abuela croatas. “También es necesario probar la relación de sangre con esa persona mediante la presentación de una partida de nacimiento de los padres, o sus padres, todo el camino de vuelta al ancestro con nacionalidad croata.”
  • Los solicitantes de nacionalidad croata a los que se les concedió una beca para el aprendizaje del idioma croata por la Oficina del Estado en años anteriores no tienen que presentar pruebas de nacionalidad croata.
  • Se otorgan mas puntos en los criterios de la tabla de seleccion a los aplicantes de las becas parciales presenciales que hayan obtenido las mejores notas As (15 puntos) y Bs. (10 puntos). “El candidato ya ha completado un curso de un semestre a expensas de la Oficina del Estado con una A o una B (demostrado por el contrato firmado con esta oficina del Estado y el certificado de la institución de educación superior en el RC donde se llevó a cabo el curso)
  • Los candidatos que son miembros activos de sus comunidades croatas en sus paises reciben 20 puntos en los criterios de seleccion. El candidato es un miembro activo de la comunidad o asociación emigrante Croata o Croata (probado por un certificado emitido por la comunidad / asociación que opera fuera de RC)
  • Comprobante de recursos financieros para solventar tu estadia en la Republica de Croacia si sos seleccionado para la beca.  Para el tramite de su visa de residencia temporal, los  estudiantes seleccionados para la beca parcial deberan presentar el comprobante de los medios de subsistencia (comprobante de la beca otorgada y comprobante de medios financieros de subsistencia mensuales por un monto mínimo de 1.000 HRK o US$150 dolares (mensuales) que se acreditará adjuntando un certificado bancario de cuenta bancaria que tenga todos los fondos para tu estadia). Pagina 7 de la guia de estudiantes.                                                             *** NOTA 18 de mayo 2017. A continuacion el texto completo de la convocatoria traducido del ingles al español con Google Translate. Estamos esperando que publiquen la convocatoria en español oficialmente para actualizar esta parte del articulo. Al final del articulo encontraran los enlaces para la convocatoria 2017-2018, la aplicacion en español, y la guia para el estudiante en ingles, ya que tambien estamos esperando esa guia en español.

“REPÚBLICA DE CROACIA
OFICINA ESTATAL PARA CROATAS EN EL EXTRANJERO

De conformidad con los artículos 33 y 60 de la Ley sobre las relaciones de la República de Croacia con los croatas en el extranjero (Gaceta Oficial no 124/2011 y 16/2012), la Ordenanza sobre la concesión de becas para el aprendizaje del idioma croata en la República de Croacia y el Aprendizaje de la lengua croata en línea (CLASE 011-02 / 15-03 / 02, REG No.: 537-02-03 / 3-15-01) del 30 de marzo de 2015, las enmiendas a la Ordenanza sobre la concesión de subvenciones / Becas para el Aprendizaje de la Lengua Croata en la República de Croacia y Aprendizaje de la Lengua Croata en línea (CLASE: 011-02 / 15-03 / 02, REG No.: 537-02-03 / 3-16-02) 2016, la Oficina Estatal para Croatas en el Extranjero (en adelante: Oficina Estatal). Publica lo siguiente:

CONVOCATORIA PÚBLICA PARA APLICACIONES
Para la concesión de becas / subvenciones para el aprendizaje del idioma croata en la República de Croacia y Aprendizaje del idioma croata en línea para la gestión académica 2017/2018
1. TIPO DE APOYO FINANCIERO
En el año académico 2017/18, la Oficina Estatal aprobará becas para el aprendizaje del idioma croata en la República de Croacia durante uno o dos semestres y para el aprendizaje de la lengua croata en línea durante un semestre (nivel principiante).

Las personas de nacionalidad croata, sus cónyuges, así como los amigos del pueblo croata y de la República de Croacia, que fomentan la identidad croata y promueven la comunidad cultural croata, que no tengan menos de 18 años y que hayan completado al menos la secundaria y que tengan residencia fuera de la República de Croacia.

Los beneficiarios de becas para el aprendizaje del idioma croata en la República de Croacia también podrán residir en la República de Croacia durante un período máximo de dos años a partir de la fecha de publicación de la presente Convocatoria.

Al completar uno o dos semestres, los beneficiarios podrán recibir una beca para el tercer o cuarto semestre, a condición de que el destinatario muestre su intención de residir, estudiar o trabajar en la República de Croacia, así como un certificado del Institución educativa con resultados sobresalientes (As o Bs).

Las becas no se otorgarán a los candidatos que reciban otras becas en la República de Croacia.

COSTOS QUE CUBRIRA LA BECA PARCIAL
A) La beca para el aprendizaje del idioma croata en la República de Croacia, concedida por la Oficina del Estado, cubrirá los siguientes costos para los destinatarios:
• Costo del curso de lengua croata (pagado a los organizadores del curso)
• Costo de comidas subvencionadas, hasta dos comidas al día (pagadas al Ministerio de Ciencia y Educación)
• Costo de alojamiento (en una residencia estudiantil o alojamiento privado) hasta 300 HRK al mes
HRK 100 al mes para necesidades personales

La Oficina del Estado proporciona a los beneficiarios de las becas para el aprendizaje de la lengua croata en la República de Croacia alojamiento en residencias de estudiantes en la República de Croacia de acuerdo con el número de habitaciones disponibles aprobadas por el Ministerio de Ciencia y Educación para cada año académico.

El alojamiento estudiantil mencionado incluye una habitación de categoría media con dos camas de acuerdo con la normativa vigente del Ministerio de Ciencia y Educación (precio, edad, etc.).

Si el beneficiario de la beca para el aprendizaje de la lengua croata en la República de Croacia tiene residencia en la República de Croacia, a 50 km de distancia de sus clases, no tendrá derecho a alojamiento para estudiantes.

B) La subvención / beca para el aprendizaje en línea de lengua croata que concede por la Oficina del Estado, cubrirá los siguientes costos para los destinatarios:
• Costo del curso en línea de lengua croata – HiT-1 (pagado al organizador del curso).

2) UBICACIÓN Y TIEMPO DE CURSOS

A) Los cursos se impartirán en la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de las Universidades de Zagreb, Split y Rijeka.

– semestre de invierno (2 de octubre de 2017 a 26 de enero de 2018)
– semestre de verano (del 26 de febrero al 8 de junio de 2018)

B) Curso de idioma croata en línea HiT-1:
– semestre de invierno (11 de septiembre al 3 de diciembre de 2017)
– semestre de verano (del 5 de marzo al 27 de mayo de 2018

3) DOCUMENTACIÓN OBLIGATORIA

A) Los solicitantes deberán presentar los siguientes documentos:

1) un formulario de solicitud completado y firmado (los solicitantes deben indicar claramente lo que solicitan)
2) un breve CV y ​​carta de motivación
3) un documento de viaje válido y vigente (pasaporte) para todos los países de los que son ciudadanos
4) prueba de residencia fuera de la República de Croacia (en caso de que el candidato ya tenga residencia en el CR, deberá presentar también un documento apropiado emitido por el Ministerio del Interior mostrando que la residencia del candidato no ha excedido dos años). Cedula de identidad.
5) certificado de nacimiento
6) pruebas escritas de nacionalidad croata – un documento público del candidato o de sus padres o algún otro antepasado que indique la nacionalidad croata, tal como: certificado de nacimiento o certificado escolar o una copia de un registro escolar o expediente del estudiante, o libro de registro de empleo o libro de registro del servicio militar o certificado de matrimonio o certificado de defunción o certificado de nacimiento o una decisión sobre la concesión de la ciudadanía croata de conformidad con los artículos 16 u 11 o una declaración escrita del jefe del DM / RC de la comunidad / asociación de emigrantes croatas. Si un documento público de un antepasado se utiliza para probar la nacionalidad croata, también es necesario probar la relación de sangre con esa persona mediante la presentación de un certificado de nacimiento de los padres, o sus padres, todo el camino de vuelta al antepasado con nacionalidad croata.

Para los cónyuges de descendientes croatas – los solicitantes deben presentar una prueba de nacionalidad croata del cónyuge (esposo o esposa de origen croata), y para los amigos del pueblo croata – los solicitantes una declaración escrita o una recomendación del jefe del DM / CO competente de la República de Croacia o una asociación de emigrantes croatas, organizaciones, etc., para confirmar el compromiso del solicitante de fomentar la identidad croata y promover la comunidad cultural croata.

7) diploma de escuela secundaria o educación superior.

8) prueba de la residencia del cónyuge fuera de la República de Croacia (sólo para cónyuges – solicitantes). En caso de que el cónyuge ya tenga residencia en la República de Croacia, deberán presentar un documento adecuado expedido por el Ministerio del Interior del CR, en el que se indique que la residencia del candidato no ha superado los dos años.

9) certificado de matrimonio (sólo para solicitantes de cónyuges)

NOTA: Los solicitantes de nacionalidad croata a los que se les concedió una beca para el aprendizaje del idioma croata por la Oficina del Estado en años anteriores no tienen que presentar pruebas de nacionalidad croata

4. CRITERIOS

Los criterios aplicados para elaborar una lista de candidatos para las becas / becas de aprendizaje de la lengua croata son los siguientes

  1. A) Para el aprendizaje de la lengua croata en la Republica de Croacia
Criterios Numero de puntos
1. El candidato tiene menos de 25 años de edad en el día de la publicación de la Convocatoria Pública (certificado por acta de nacimiento) 20
2. El candidato tiene entre 26 y 35 años de edad hasta el día de la publicación de la Convocatoria Pública (comprobado por acta de nacimiento) 10
3. El candidato está inscrito en el primer o segundo año de estudios, es decir, en el primer o segundo año de estudios de pregrado en una institución de educación superior en la RC o Republica de Croacia (demostrado por un certificado emitido por una institución de educación superior en el RC) 20
4. El candidato es un repatriado con residencia en la República de Croacia durante menos de dos años (acreditado por un certificado expedido por el Ministerio del Interior de Croacia). 20
5. El candidato ya ha completado un curso de un semestre a expensas de la Oficina del Estado con una A (demostrado por el contrato firmado con esta oficina del Estado y el certificado de la institución de educación superior en el RC donde se llevó a cabo el curso) 15
6. El candidato ha completado un programa de educación superior (probado por un certificado expedido por la institución de educación superior fuera de la República de Croacia) 10
7. El candidato ya ha completado un curso de un semestre a expensas de la Oficina del Estado con una B (probado por el contrato firmado con esta oficina del Estado y el certificado de la institución de educación superior en el RC donde se llevó a cabo el curso) 10
8. El candidato es un miembro activo de la comunidad o asociación emigrante Croata o Croata (probado por un certificado emitido por la comunidad / asociación que opera fuera de RC) 20


B) Criterios de selección para el aprendizaje del croata en línea
:

Criterios Número de puntos
1. El candidato tiene menos de 25 años de edad en el día de la publicación de la Convocatoria Pública (certificado por certificado de nacimiento)    20
2. El candidato tiene entre 26 y 35 años de edad hasta el día de la publicación de la Convocatoria Pública (certificado por acta de nacimiento)    10
3. El candidato es un miembro activo de una minoría croata o de una comunidad / asociación emigrante croata (probado por un certificado emitido por la comunidad / asociación que opera fuera de RC)    20

NOTA: Si los candidatos tienen la misma puntuación, las personas de nacionalidad croata tendrán ventaja. Ellos serán seguidos por los esposos y finalmente los amigos del pueblo croata.

5. PRESENTACIÓN DE SOLICITUDES

Las solicitudes se enviarán por correo electrónico únicamente, a la siguiente dirección de correo electrónico: tecaj-hrvatskog-jezika@hrvatiizvanrh.hr el período de envio de la solicitud comienza el día de la publicación de la Convocatoria Pública en el sitio web de la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia y dura 30 días hasta el 19 de junio de 2017. Las solicitudes incompletas y las solicitudes enviadas después de la fecha límite no serán consideradas.

6. PUBLICACIÓN DE RESULTADOS

La decisión (listado de los candidatos seleccionados) sobre la concesión de becas para el aprendizaje del idioma croata en la República de Croacia y en línea se publicará en el sitio web de la Oficina Estatal http://www.hrvatiizvanrh.hr dentro de los 30 días siguientes a la fecha límite para las solicitudes.

CLASE: 016-04 / 17-03 / 01

REG. NO .: 537-02-01 / 3-17-01

Zagreb, 18 de mayo de 2017

SECRETARIA DE ESTADO

Zvonko Milas”

Grupo de Facebook sobre becas para estudiar croata en Croacia

Para responder a tus dudas o preguntas puedes entrar al grupo de Facebook de la becas parciales que figura a seguir, dado el altisimo numero de participantes y la buena cantidad de voluntarios que hay en el grupo para responder tus preguntas solo se las respondera en este grupo. No hay ninguna pregunta que sea tonta o no apropiada para la discusion y habemos varias personas voluntarias que somos ex-alumnos para responder a tu pregunta. La mayor parte de las veces tu pregunta es algo que varios postulantes se estan preguntando. Para ingresar al grupo visita este enlace: https://www.facebook.com/groups/1552814064997237/

ENLACES: 

FUENTES: Oficina estatal para los croatas fuera de Croacia

FOTO: Oficina estatal para los croatas fuera de Croacia

Se amplia posibilidad de estudiar croata a 4 semestres para poder aplicar a la ciudadania croata y vivir en Croacia

Por Alejandra Pavisich. El jueves 2 de marzo de 2017, se llevo a cabo en la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia, la firma de los contratos de compromiso de estudio de los descendientes de emigrantes croatas  provenientes de Australia, Argentina, Brasil, Bolivia, Perú, Paraguay, Estados Unidos, Chile, Colombia, Venezuela, Sudán y Rumania para recibir las becas para aprender la lengua croata en la República Croacia durante un acto que se llevo a cabo en Zagreb y en Split. Este contrato es firmado, todos los semestres,  por los beneficiaros de las becas parciales para estudiar croata  que son otorgadas por la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia.

Durante una entrevista realizada por el periodista Damian Mamic del programa “La Voz de Croacia” la Radio Television Croata (HRT), la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia informo que a partir de este año 2017, los estudiantes que postulen a las becas tendran la posibilidad de estudiar el idioma croata en Croacia por 4 semestres o aproximadamente 2 años para poder perfeccionar el idioma con la finalidad de que puedan quedarse a vivir y trabajar en Croacia sin tener el impedimento de la lengua para buscar trabajo.

En la gestion 2016 – 2017, la Oficina Estatal para los Croatas fuera de Croacia entrego 178 becas parciales (83 en el semestre de invierno y 95 en el de la primavera) a 126 candidatos. Adicionalmente, 10 estudiantes que viven fuera de la Republica de Croacia, recibieron una beca para estudiar el idioma croata por internet (5 de invierno y 5 de verano) el programa tiene un presupuesto anual de 800,000 Kunas (US$114,921).

El objetivo del aprendizaje de la lengua croata en Croacia es fomentar el regreso de los emigrantes croatas y sus descendientes a la República de Croacia, asi como la preservación de la lengua croata fuera de las fronteras croatas. El programa permite a los miembros  del pueblo croata de todo el mundo que esten interesados en estudiar y aprender el idioma croata y la cultura en la patria de sus antepasados. Los estudiantes tienen la opcion de estudiar el croata en las facultades de filosofía de las universidades de Zagreb, Split y Rijeka.

El Sr. Zvonko Milaš, director de la Oficina Estatal para los Croatas fuera de Croacia, dijo que los jovenes son el futuro de Croacia no importa donde vivan, ya sea si desean vivir en Croacia o volver a sus paises de origen, el croata ya no sera un impedimento para que se puedan comunicar en la lengua de sus ancestros.

Al acto de la firma de los contratos con los estudiantes ubicados en Split, asistieron la jefa del Centro la. Dra. (PhD) Marita Brcic Kuljiš,  el vice-decano para la ciencia y la cooperación internacional de la Universidad de Split. Dieron discursos tambien el Prof. Dr. (PhD) Alexander Jakir, Decano de la Facultad de Filosofía de Split y la Sra. Branka Bezić, Directora de la Subdivisión de Split de la Fundación para la Emigracion Croata (MATICA).
Representando a la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia, dio la bienvenida a los participantes de los contratos adjudicados el Sr. Dario Magdic, jefe de la oficina de licitaciones y proyectos. De la misma manera, para acceder al derecho a alimentacion subvencionada en los restaurantes universitario, se otorgo a cada estudiante la tarjeta de estipendios X-ICE.

fullsizeoutput_3d1c

La jefa de la oficina que ayuda con temas migratorios legales, de la Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia, la Sra. Marija Matek, informó a los participantes del curso sobre la obligación y la forma de regularizar las aplicaciones individuales para obtener la visa para residencia temporal en la República de Croacia y los introdujo al proceso que tienen que seguir para lograr la adquisición de la ciudadanía croata.

Finalmente las estudiantes Ivana Grubisić del Peru y Maria Rosa Dusić de la Argentina, asi como, Scott Brady de Estados Unidos, expresaron su gratitud por la experiencia de poder estudiar croata en Croacia y la importancia de contar a partir de ahora con 4 semestres de estudio para aprender bien el idioma y ser profesionales competitivos que puedan ingresar exitosamente al mercado laboral en Croacia.

Fuentes: Oficina Estatal para los croatas fuera de Croacia  asi como el  audio del reportaje y entrevista original realizados por Damian Mamic de La Voz de Croacia (HRT)  y el articulo sobre la firma de contratos con los estudiantes de Split

Vecernji List:”Croatian Bolivian. Pavisich … Pavišić?? You’re one of us “

Vecernji List Pavisich family picture 1930s

A few weeks ago, I started a collaboration with the portal “Moja Hrvatska” with Croatia’s leading newspaper “Vecernji List” writing articles on topics related to the  Croatian diaspora. Moja Hrvatska (My Croatia) is a new section of the newspaper,  that publishes articles from almost 20 authors from around the world contribute articles on topics  that are relevant to the Croatian diaspora. Below is my first article published in Croatian and translated into English.

“Croatian Bolivian.” Pavisich …Pavišić? You’re one of us”

Author: Alejandra Pavisich.
It all started in kindergarten when I realized that my surname sounded very different and strange. It was 1976, and being a little child I could then only write my nickname in Spanish because it was made up of five letters. I did not know what this name last name was all about, so I asked my father: “Where is our last name from?” I asked  my father who answered:” It’s Yugoslavian, your grandfather Francisco (Frane) Pavisich was from that country, when he arrived in Bolivia.”

He showed me a black and white photograph of a strong, older man who had a mustache. Grandfather Francisco was looking at me from the picture with a gentle look to life, and he really looked like my father. However, Francisco grandfather had died in 1966 – five years before I was born.

Francisco Pavisich was born in 1887 in Nerezisce, Brac Island in Croatia when it was still part of the Austro-Hungarian Empire. His mother and father had died during his teenage years, so at the age of 19 Francisco was already an orphan.

But life has it’s surprises, and my grandfather crossed the ocean to start a new life in South America, in Bolivia. In 1906 he came to the booming Bolivian city of Oruro, where his brother and many Dalmatian friends were working as managers of tin mining operations, at that time tin was the main export product of Bolivia.

Life went on and 81 years after the arrival of Francisco in Bolivia, my parents Dante and Olga visited Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina and Slovenia. I remember vividly that after that 1987 trip I carefully examined the pictures that they brought back, and saw all the beautiful places and our relatives who were living in the motherland. That same year,  I began to exchange letters with my cousin Marina Pavišić of Split. I could not believe how I looked so much like Marina’s brother, Marko Pavišić who was also my cousin.

When I left Bolivia to study at the university  in the early 1990s in the United States, the war of independence of Croatia began.  CNN and other international media, constantly showed the bombed ruins of those beautiful places that appeared in the images of the pictures of my parents. It was very difficult to go through those years seeing the havoc caused by war.

My knowledge of Croatian history until then was limited to brief articles about Croatia, which were published in the Encyclopaedia Britannica we had at home. But soon after that, I started looking for new information about the country of origin of my family.

The war had started in that fateful year of 1992. For the first time in my life I felt a passionate love for Croatia, and I wanted to know more about my roots.

A year later, due to a summer course in Austria I went to my first trip to Europe. I remember it as if it were today. From Venice I saw the Adriatic for the first time, and felt the smell of earth and water, it was the closest thing to imagine being in Croatia, and I could feel the motherland that was across the Adriatic Sea, my heart was aching to visit Croatia. But I couldn’t visit because of the homeland war in Croatia I could not still travel to visit our country!

Years passed, I graduated from college and my masters degree in the United States. In Bolivia and the United States I acquired work experience.

Meanwhile, my sister had already received her Croatian citizenship. However, in 2012  the law Croatian citizenship law changed and now stipulated that to apply for Croatian citizenship, the applicant must speak, read and write the Croatian language.

“Well, if I must speak Croatian, I will learn the language,” I said aloud to myself, before I fully realized that this statement would begin a life changing event in my life.

To learn Croatian, I learned that I could apply  to a Croatian language course which was sponsored by the “State Office for Croats outside Croatia”, so I applied to that partial scholarship and got it.

So in 2013, exactly two decades after seeing for the first time the Adriatic from Venice, I went to live and study in Zagreb, Croatia for 5 months. It’s that precise moment that begins my passionate emotional connection with Croatia, when I finally begin to understand what it means to be an immigrant.

Vecernji List Alejandra Pavisich en Croacia

It was an experience that fed and nurtured my love to my Croatian roots, but at the same time I acquired a strong sense of self-knowledge and understanding of Croatian values. These were the values  that had been taught to me by my parents, and they were originally brought to Bolivia by Grandfather Francisco these values were: a strong sense of duty, responsibility, hard work, the importance of education and to encourage the younger generation to be hard working, decent and fair citizens.

During my stay in Zagreb, I had to do the paperwork for health insurance and one of the officials of the Health Institute of Croatia gave me one of the best compliments of my life.

He took the passport, and said:

“Okay. Um … Bolivia … Alejandra … Pavisich …Pavišić? But if you’re one of us! What are you doing here?” I laughed and replied, “I am here to learn the Croatian language and thanks for your compliment, now I feel like a real Croat in Croatia, being here is like being at home.”

It was the most beautiful and meaningful compliment that I got during my stay of five months in Croatia.

My relationship with the motherland remains strong. Two years ago I received my Croatian citizenship and got my Croatian passport recently. I’m still learning about one of the most beautiful countries in the world, sharing important information about our culture, the problems and issues that arise to acquire Croatian citizenship, as well as information and articles on Croatian history, sports, culture, current events and cooking. More than 8,000 fans worldwide are currently subscribed to my Facebook page “Dobar Dan Santa Cruz”.

Having a document that says I’m Croatian is wonderful, but to feel at home in Croatia, that is priceless!

“You’re one of us” – remains the warmest welcome I have gotten anywhere.”Source: http://mojahrvatska.vecernji.hr/pavisich-pavisic-pa-ti-si-jedna-od-nas-1069272